Ngắm hoa nở trong sương
Phan_17
Cô Tĩnh Thu kể với Ngải Mễ rằng nhật ký của Jane vốn được cất trên giá sách trong phòng ngủ của Allan, chắc là Jane muốn Allan đọc được. Nhưng bên công an đã coi rất nhiều đồ đạc trong căn phòng đó là vật chứng mang đi, phòng cũng bị niêm phong một thời gian. Sau đó bố mẹ Jane đã thu dọn đồ đạc trong phòng ngủ của Allan và chuyển sang phòng họ rồi khóa cửa phòng Allan và phòng Jane lại, không lui tới nữa. Sau khi con gái mất, họ không muốn sống ở đó nữa mà chuyển đến căn hộ do đơn vị của mẹ Jane phân cho.
Cô Tĩnh Thu không tìm thấy nhật ký của Jane trong phòng Allan và Jane, liền hỏi mẹ Jane có chuyển đồ trong hai phòng đi đâu không. Mẹ Jane liền bảo có ít đồ để trong phòng ngủ của bà, liền quay về thu dọn và tìm thấy nhật ký của Jane, tổng cộng có năm cuốn, ngoài ra còn có cả một tập thơ, bên trong có thơ Jane làm và thơ cô ấy chép.
Nhật ký và thơ ca đều được viết trong loại sổ chuyên dành cho giáo viên trường Đảng soạn giáo án, Jane lấy rất nhiều loại sổ này về cho Allan viết bài, cô ấy cũng soạn giáo án trên đó, thế nên loại vở đó có rất nhiều. Lúc đầu mẹ Jane không nghĩ nhật ký nằm trong đống sổ soạn giáo án đó, giở mấy cuốn ra xem đều là nét chữ Allan nên không tìm tiếp nữa. Lần này mẹ Jane đã kiểm tra từng cuốn một, cuối cùng phát hiện ra nhật ký của Jane.
Cô Tĩnh Thu nói với Ngải Mễ rằng, nhật ký của Jane hoàn toàn có thể chứng minh Jane đã tự tử, cô ấy đã thuyết phục bố mẹ Jane nộp nhật ký cho bên công an, hy vọng lần này bên công an khẳng định được rằng Jane chết vì tự sát, như thế Allan sẽ được thả.
Ngải Mễ lo lắng hỏi: “Nhật ký nộp đi rồi, nhỡ chẳng may người nào bên công an… làm mất thì sao ạ? Như thế chẳng phải sẽ mất đi bằng chứng duy nhất à?”
Cô Tĩnh Thu nói: “Em đúng là có đầu óc trinh thám thật. Nhưng em không phải lo, trước khi bố mẹ Jane nộp nhật ký cho bên công an, cô đã photo ra một bản rồi. Chuyện gì cũng phải đề phòng điều không may xảy ra. Không bao giờ được nghĩ đến chuyện hại người khác, nhưng vẫn phải nghĩ đến chuyện đề phòng người khác mà.”
Ngải Mễ nóng lòng hỏi: “Cô photo nhật ký rồi ạ? Em có thể xem được không cô?”
“Hôm nay cô đến là để mang cho em bản photo, nhưng cô chỉ mang phần có liên quan đến em, phần kia không tiện cho xem lắm. Dù gì nhật ký cũng là điều bí mật của mỗi người, nếu không vì cứu Allan thì cô cũng sẽ không đọc nhật ký của Jane, càng không đề nghị mẹ Jane giao cho bên công an. Hiện tại ngoài cách đó ra chẳng còn biện pháp nào khác. Cô tin rẳng rằng ở nơi chín suối, Jane cũng sẽ không phản đối.”
Ngải Mễ liền đọc phần có liên quan đến cô, chủ yếu là tường thuật lại chuyện mấy lần gặp cô. Lần đầu tiên Ngải Mễ đến nhà họ Giản, lúc đầu Jane không nghĩ Ngải Mễ là bạn gái của Thành Cương, vì trước đây cũng có nhiều cô gái tìm đến nhà, phần lớn là chỉ ngồi một lúc rồi Thành Cương đuổi khéo họ về. Nhưng rõ ràng Ngải Mễ không giống với mấy cô gái đó, Jane nhìn thấy họ chui vào phòng mấy tiếng đồng hồ, rồi lại nhìn thấy Thành Cương chiều Ngải Mễ như thế, biết những dự đoán, lo lắng của mình bao năm qua đã được chứng thực: Đúng là Thành Cương thích các cô gái ít tuổi hơn anh.
Một thời gian Jane nghi ngờ rằng Thành Cương đến với Ngải Mễ chỉ vì bố Ngải Mễ là thầy giáo hướng dẫn của anh, thế nên cô cho rằng chuyện này sẽ không lâu dài được. Nhưng Thành Cương đã bảo vệ xong luận văn, tốt nghiệp rồi, chuẩn bị về miền Nam làm rồi mà chuyện với Ngải Mễ không có dấu hiệu cho thấy sẽ kết thúc, Jane biết Thành Cương rất nghiêm túc trong chuyện này.
Sau đó, Jane đã viết rất nhiều điều về sự tưởng tượng của cô đối với cuộc sống của họ sau này, cô cho rằng nếu Thành Cương kết hôn với Ngải Mễ, chắc chắn hai người sẽ không hạnh phúc vì Thành Cương nuông chiều Ngải Mễ quá trớn, như thế sẽ khiến cho Ngải Mễ ngang ngạnh, khó bảo. Và Ngải Mễ lại quá trẻ, không thể thực sự hiểu được Thành Cương, cũng không biết cách yêu Thành Cương thế nào. Jane cho rằng hiện tại không phải Thành Cương chưa nhận ra điều này, chỉ vì anh là người dễ mủi lòng nên không nỡ nói lời chia tay với Ngải Mễ nhưng sớm muộn gì anh cũng sẽ rời xa cô.
Jane cũng đặt giả thuyết nếu cô kết hôn với Thành Cương thì tình hình sẽ thế nào. Nhưng cô cũng không đánh giá cao cuộc hôn nhân này, cô cho rằng, kể cả Thành Cương lấy cô thì cuối cùng cũng vì cô già mua, xấu xí hơn mà chia tay với cô, thế nên cô cũng không hy vọng về chuyện đó, chỉ trách cô chào đời sớm quá, hoặc trách anh đến nhân gian hơi muộn.
Ngải Mễ chỉ được đọc đến đó, cô ngại xin cô Tĩnh Thu phần nhật ký còn lại nên đành phải nhờ cô ấy kể sơ qua tình hình cho cô nghe,
Cô Tĩnh Thu nói: “Năm cuốn nhật ký này được Jane viết từ năm năm về trước, mỗi năm một cuốn, chắc là còn những cuốn viết từ trước đó nữa, nhưng năm cuốn này đã đủ để thấy được vấn đề rồi. Chắc không ai có thể nghĩ rằng, Jane yêu Allan được sáu, bảy năm rồi.”
“Sáu, bảy năm rồi ạ? Hồi ấy Allan mới mười sáu, mười bảy tuổi chứ mấy!”
Chương 37
Cô Tĩnh Thu gật đầu. “Đúng rồi, hồi ấy Allan còn ít tuổi, nhưng Jane đã gần hai mươi mốt tuổi, hơn cả tuổi em bây giờ, đang là tuổi mộng mơ mà.”
Jane quen Allan từ rất sớm, hai nhà họ là láng giếng ở thành phố K. Bố Allan mang dòng máu nước ngoài, mũi cao, tóc xoăn, cao ráo, thế nên bố Allan rất có tiếng ở khu ấy, mọi người đều gọi ông là “chú Tây”. Allan rất giống bố, mũi cao, tóc xoăn, mắt vừa to vừa đen, mọi người gọi cậu ấy là “bé Tây”.
Jane và Allan từng học cùng trường học với nhau. Jane học rất giỏi và là thủ khoa ngành xã hội của thành phố J, đỗ khoa Triết học trường Đại học J, một mình đến trường J học đại học, chỉ về thành phố K thăm bố mẹ vào kỳ nghỉ hè, nghỉ đông. Hè năm đó về thăm nhà, cô gặp Allan, mặc dù hồi ấy Allan còn trẻ nhưng đã thi đỗ Đại học L, rất đẹp trai, không còn là “bé Tây” nữa mà là “anh Tây” rồi, tình cảm mông lung mà Jane dành cho Allan thuở nào đã biến thành tình yêu mãnh liệt.
Sau đó bố mẹ Jane chuyển công tác đến thành phố J, Jane không phải về thành phố K mỗi dịp nghỉ hè, nghỉ đông nữa, nhưng mỗi khi được nghỉ hè, cô vẫn tìm cách về thành phố K và ở nhà bà nội một thời gian, chỉ vì muốn được gặp Allan. Đương nhiên là cô bé không để Allan biết được tình cảm đó, vì họ hơn kém nhau năm tuổi. Đối với một người mười mấy tuổi và một người hơn hai mươi tuổi, năm năm là khoảng cách rất lớn.
Hè năm nào Jane cũng về thành phố K như thế để thăm Allan. Hồi ấy, chiều nào Allan cũng ra con sông trước nhà tắm, Jane cũng ra đó tắm để được gặp và nói chuyện vài câu với Allan. Thỉnh thoảng Jane cũng đến nhà Allan chơi, chủ yếu là thăm bố mẹ và bà nội Allan, đôi khi được bố mẹ Allan giữ lại ăn cơm. Tình trạng này kéo dài cho đến khi Allan thi đỗ nghiên cứu sinh trường Đại học J, lúc ấy Jane đã tốt nghiệp nghiên cứu sinh trường J. Trong một bài thơ, Jane viết, cô giống như một chuyến tàu xuất phát sớm, hoặc giả Allan là một hành khách đến muộn, mỗi lần đợi Allan ra đến ga thì chuyến tàu của cô đã chuyển bánh.
Sau khi tốt nghiệp, Jane ở lại thành phố J và thường xuyên tìm cơ hội đến trường J thăm Allan, nấu đồ ăn rồi mang đến trường cho cậu, mang quần áo của cậu về nhà giặt. Nhìn thấy Allan đánh mạt chược, Jane luôn nhắc Allan không nên bỏ bê học hành. Đội bạn đánh mạt chược với Allan còn gọi đùa Jane là “chị gái Thành Cương”. Mấy lần, Jane vừa ra khỏi phòng Allan nhưng chưa đi ngay, còn nghe thấy đám bạn của Allan gọi là “mẹ Thành Cương”. Có thể mọi người nói như thế vì Jane giống như người chị gái tận tình chăm sóc Allan, nhắc nhở Allan, không cho cậu ấy đánh mạt chược, nhưng Jane lại nghĩ người ta đang chê cô ấy quá già, nhìn như chị gái hoặc mẹ Allan. Cô không bao giờ cho Thành Cương gọi là chị, nhưng lại nghi ngờ sau lưng Allan cũng giống như mấy cậu bạn kia, gọi cô là “chị” hoặc “mẹ” gì đó.
Phòng Allan trở thành ổ chứa chấp mạt chược, Jane liền kể chuyện này cho bố mẹ Allan và gợi ý họ nên thuyết phục Allan chuyển đồ về nhà cô ở, như thế có thể cắt đứt với đám bạn nghiện mạt chược kia, ăn uống cũng được đảm bảo hơn.
Bố mẹ Allan liền đến trường đại học J xem thực hư, phát hiện đúng là phòng Allan như Jane tả, họ sợ Allan bỏ bê việc học hành nên bảo con trai chuyển đến nhà Jane ở.
Allan không muốn chuyển về đó, nói hiện tại biết chơi mạt chược rồi nên không còn nghiện như hồi đầu nữa, hơn nữa đám bạn cùng phòng kêu cậu ta có tay chơi cờ bạc, chỉ thấy thắng mà không thấy thua nên không cho cậu ta nhập cuộc nữa.
Bố mẹ Allan tin lời con trai vì biết cậu ta bất kể học cái gì, chưa biết thì hào hứng lắm, biết rồi thì không còn nhiệt tình nữa. Hơn nữa bố mẹ Allan cũng ngại làm phiền nhà họ Giản nên không ép cậu chuyển về đó.
Sau khi biết điều đó, Jane lại viết thư cho bố mẹ Allan, nói có thể Thành Cương không chơi mạt chược nữa nhưng cậu là người hay cả nể, bạn bè đến phòng chơi, cậu cũng không đuổi người ta về. Như thế mặc dù bản thân cậu không chơi nhưng cũng chẳng tập trung học được, cô chú nên thuyết phục Thành Cương đến nhà cháu ở, nếu không việc học hành sẽ bị ảnh hưởng rất nhiều.
Bố mẹ Allan liền bảo con trai chuyển về nhà họ Giản, Allan rất có hiếu, không muốn làm bố mẹ phải lo lắng nên đã chuyển về nhà Jane, nhưng hồi ấy cậu có nhiều môn học, trường J cách nhà họ Giản khá xa, đạp xe phải mất tầm một tiếng đồng hồ, thế nên cậu chỉ về nhà họ vào cuối tuần.
Sau đó bố mẹ Allan di cư sang Canada, Allan không muốn đi theo mà ở lại Trung Quốc, hồi ấy ngoài dịp cuối tuần, nghỉ đông, nghỉ hè, cậu cũng ở nhà Jane, nhưng thường thì nghỉ đông cậu sang Canada, còn nghỉ hè lại đi dạy ở miền Nam.
Allan ở nhà Jane nên Jane có rất nhiều cơ hội tiếp xúc với cậu, nhưng cô bé phát hiện ra Allan không hề để ý đến cô. Hồi ấy Allan lại mê chơi guitar, nhờ một thầy dạy guitar rất có tiếng dạy, suốt ngày chơi đàn, quên ăn quên ngủ. Thời gian còn lại, lúc thì Allan đi hát karaoke với bạn bè, đi khiêu vũ ở trường múa, lúc lại đi đánh bóng bàn ở trường thể dục thể thao. Allan đã từng giành được vị trí quán quân đơn nam giải bóng bàn thành phố K, sau khi vào trường Đại học J liền vào đội bóng bàn của trường, có lúc phải thi đấu, cậu sẽ đến trường thể dục thể thao của thành phố J để tập, được huấn luyện viên ở đó phát hiện ra tài năng, mời cậu làm huấn luyện viên cho đội bóng bàn thiếu niên kiêm hỗ trợ luyện tập cho đội thiếu niên, thế nên phần lớn thời gian cậu không ở nhà.
Jane không dám thổ lộ lòng mình với Allan vì sợ Allan chê cô già hơn cậu. Cô đã dùng rất nhiều cách để thăm dò thái độ của cậu về vấn đề chênh lệch tuổi tác, lúc thì bịa ra một câu chuyện, nói một người bạn nọ hoặc người quen con gái hơn tuổi con trai, hỏi Allan thấy thế có được không, liệu họ có đến được với nhau hay không. Hầu hết Allan chỉ đáp qua loa cho xong chuyện, vì cậu ấy không biết Jane đang thăm dò thái độ của cậu ấy nên nghĩ là chuyện không liên quan đến cậu, chỉ trả lời theo suy nghĩ thông thường mà thôi.
Trong nhật ký Jane viết, Allan từng nói “một số đàn ông không thích vợ hơn tuổi mình”. Thực ra câu này là trích ý kiến của người khác nhưng Jane lại nghĩ đó là ý kiến của Allan.
Jane từng phản bác rằng: “Mác còn ít hơn bà Jenny - vợ ông ba tuổi” nhưng Allan liền đáp: “Ai mà sánh được với Mác và Jenny?” Câu này có thể là chỉ nói bình thường nhưng đã gây cho Jane một cú sốc lớn, cô cho rằng Allan sẽ không thích cô gái hơn tuổi cậu ấy.
Jane thường xuyên giới thiệu bạn gái cho Allan, thực ra cũng là một cách thăm dò, vì cô bé đều giới thiệu bạn bè của mình nên tuổi tác cũng tương đương cô. Có lúc Jane không nói với cô bạn gái của mình là giới thiệu người yêu mà chỉ bảo mọi người cùng đi ăn hoặc đi nghe hòa nhạc. Nhưng sau đó Jane sẽ hỏi Allan có ấn tượng gì về cô bạn đó không, như có ý giới thiệu bạn gái cho cậu ấy. Kế hoạch của Jane là, nếu Allan thích cô gái đó thật thì cô bé sẽ nói cô bạn đó không đồng ý, như thế sẽ không thể thành công.
Có thể Allan không để tâm đến những cô bạn của Jane hầu hết là trả lời không có ấn tượng gì. Điều này khiến Jane vừa vui vừa buồn, vui vì Allan không thích các cô gái đó, buồn vì điều khiến cậu không thích có thể là do họ hơn tuổi cậu.
Trong số những cô bạn được Jane “tác hợp” với Allan, có cô yêu Allan từ cái nhìn đầu tiên thật, rồi nhờ Jane dắt mối cho họ, điều này khiến Jane rất mâu thuẫn. Một mặt cô cảm thấy tình yêu của mình cũng có lý, vì những cô gái tầm tuổi cô cũng yêu người ít tuổi hơn họ, tầm như Allan. Mặc khác cô lại rất lo lắng, thấy Allan “hot” như vậy, suốt đời sẽ phải sống trong sự cám dỗ. Cô luôn nói dối mấy cô bạn đó rằng, có nói với Allan về họ nhưng Allan thấy tuổi tác chênh lệch hơi nhiều. Mặc dù mấy cô bạn đó không vui lắm nhưng dường như cũng chấp nhận được thực tế “tuổi tác chênh lệch hơi nhiều”, điều này khiến Jane càng tuyệt vọng.
Ngoài những cách trên, còn lại là nửa đùa nửa thật bộc lộ tình cảm của mình, nhưng cô lại sợ bị Allan từ chối, nên nói xong lại đính chính, bảo vừa nãy chỉ là nói đùa.
Khoảng cách năm năm giống như một tảng đá lớn đè nén trong lòng Jane bao nhiêu năm, cô từng làm một bài thơ, đại ý nói rằng, khi em bấm ngón tay làm toán thì anh mới oe oe cất tiếng khóc chào đời; khi em đeo cặp sách đi học thì anh mới ê a học nói. Như thế chúng ta cách nhau đúng năm năm, và năm năm này tựa như một thế kỷ ngăn cách em và anh. Thế kỷ này đã khiến chúng ta thành chị em, tình yêu trai gái biến thành điều xa xỉ…
Ngải Mễ không kìm được bèn nói: “Thực ra không phải anh chàng nào cũng đòi hỏi con trai phải hơn tuổi con gái…”
“Đúng vậy, chỉ tiếc là Jane rất sợ Allan có yêu cầu này. Nhưng cũng không có gì là lạ, hồi cô còn trẻ cũng không bao giờ thích yêu anh chàng nào ít tuổi hơn mình. Cô cũng từng rất quý mến một cậu bạn, khi đóng kịch với nhau, cậu ấy đóng vai Đại Xuân trong Bạch mao nữ, còn cô thì đóng Hỷ Nhi, theo kịch bản thì cô và cậu ấy là người yêu của nhau, sau đó đúng là cậu ấy cũng theo đuổi cô thật, mong muốn được đời sống hóa sân khấu. Hai đứa cô yêu nhau một thời gian, cũng khá hòa hợp, nhưng sau đó cô phát hiện ra cậu ấy kém mình ba tháng nên không nhập vai được nữa, chẳng mấy chốc biến thành vai chị gái, sau rồi cũng chia tay nhau.”
“Nhưng tình yêu đích thực phải vượt qua được những rào cản này chứ?”
“Có thể là từ phía các anh chàng thì vẫn vượt qua được, có thể là họ không hề quan tâm đến điều đó nhưng đối với đám con gái thì không thể không băn khoăn. Em cứ tưởng tượng mà xem, bây giờ em yêu một cậu chàng kém em năm tuổi thì em có băn khoăn không?”
Ngải Mễ bèn thử tưởng tượng, một anh chàng kém cô năm tuổi tức là hiện tại đang học cấp hai, thấy thật không thể chấp nhận nổi. Cô liền cười rồi nói: “Em không tưởng tượng nổi, chắc là em không yêu, nếu yêu rồi thì chắc chắn em sẽ bất chấp tất cả.”
“Có lẽ đây cũng chính là điều gây ra bi kịch của Jane, cô bé vừa không thể không yêu, vừa không thể bất chấp tất cả, chắc là một người có tính cách như cô và em rất khó cảm nhận được sự dày vò đó. Nếu là cô, chắc chắn sẽ nói thẳng với Allan, không thành công cũng thành nhân, đỡ phải mệt mỏi vì suy nghĩ, đấu tranh tư tưởng.”
Ngải Mễ đột nhiên nghĩ đến một câu hỏi: “Nếu hồi ấy Jane bộc lộ tình cảm của mình với Allan thì anh ấy sẽ thế nào nhỉ?”
Cô Tĩnh Thu nói: “Cô không biết, không ai có thể trả lời câu hỏi này vì lịch sử không thể viết lại. Thực tế là Jane không làm như thế. Trong khi tình cảm là thứ càng không thể bày tỏ càng mãnh liệt như ngọn lửa bốc cháy rừng rực, không tìm ra được lối thoát, nhiệt lượng khủng khiếp đó lớn hơn nhiều so với việc để nó tự cháy. Không thể bày tỏ thì tình yêu tựa như ngọn núi lửa bị bịt chặt không thể phun trào, năng lượng càng tích càng lớn, nếu không được phun lên trời, nung đỏ bầu trời thì đành phải phun xuống đất hoặc đại dương gì đó.”
Trong nhật ký, Jane đã nhiều lần nhắc đến cái chết, thậm chí dùng thủ pháp hết sức nghệ thuật để miêu tả về cảnh tượng sau khi cắt cổ tay, và cách miêu tả này cho thấy Jane chưa bao giờ trực tiếp chứng kiến cái chết của người nào đó trong cuộc sống thực tế, cô tưởng tượng việc chết là hết sức lãng mạn và kỳ diệu, khó quên như thế nào đối với người thân, bạn bè của cô.
Chi tiết Jane lấy con dao cạo ở tiệm “Thiên hạ đệ nhất kéo” cũng đã được ghi lại trong nhật ký, lý do khiến cô chọn dao cạo có thể ấu trĩ đến mức không thể lý giải, Jane nói là mẹ cô rất thích con dao thái rau ở nhà, dùng nhiều năm rồi, thế nên cô ấy không muốn làm bẩn con dao đó. Có thể trong mắt Jane, sau khi nhà xảy ra chuyện đó, bố mẹ cô vẫn có thể tiếp tục sống ở nhà, vẫn dùng con dao ngày trước để thái rau, nấu cơm. Nếu biết được tình hình sau khi chuyện xảy ra thì có lẽ Jane sẽ không bước vào con đường này.
Thực ra Jane cũng muốn thoát khỏi mối tình vô vọng này. Cô ấy đã thử tiếp xúc với người khác, thậm chí còn yêu một, hai người nhưng cuối cùng đều không thành công, vì trong lòng cô ấy có một khuôn mẫu, luôn lấy Allan ra để so sánh với người khác. Một điều bất hạnh là, kết quả của phép so sánh đó là những người kia luôn luôn kém hơn, cuối cùng cô ấy đã đi vào ngõ cụt: Chỉ ưng một người, nhưng vì cách biệt tuổi tác mà không thể đến được với nhau.
Trang nhật ký cuối cùng được Jane viết ngay trong buổi tối tự vẫn, cô ấy đã gọi rất nhiều cuộc điện thoại để tìm Allan, rồi còn bắt taxi đến nhiều nơi tìm cậu ấy nhưng đều không gặp. Jane không nói tại sao lại tìm Allan mà cuối cùng chỉ nói rằng: “Có lẽ số phận đã an bài như thế này. Thành Cương, em mong kiếp sau anh đừng đến thế giới này muộn như thế.”
Hai người im lặng hồi lâu rồi Ngải Mễ hỏi: “Nếu Allan đọc được nhật ký của Jane thì thế nào hả cô?”
Cô Tĩnh Thu liền đáp: “Hy vọng là cậu ấy sẽ không đọc được. Cô đoán đến giờ Allan vẫn chưa biết Jane tự tử, vì bên công anh cũng không tin là Jane tự tử, vì muốn Allan khai ra quá trình giết người nên họ sẽ không nói cho cậu ấy biết là Jane tự tử đâu, có lẽ nội dung của lá thư tuyệt mệnh kia cũng chưa nói cho cậu ấy biết. Cô mong là mãi mãi cậu ấy sẽ không biết chuyện này.”
“Tại sao ạ? Nếu Jane tự tử thì anh ấy được minh oan còn gì?” Ngải Mễ thắc mắc.
“Ngải Mễ, thế gian có hai mẫu người, một mẫu người có thể dũng cảm đối mặt với bi kịch do số phận tạo nên nhưng lại không thể chấp nhận được bị kịch do lỗi lầm của chính mình gây ra. Mẫu người kia thì hoàn toàn ngược lại, với bi kịch do chính mình gây ra thì có thể tìm hàng ngàn lý do để thanh minh, nhưng đối với bi kịch do số phận tạo nên thì luôn luôn phàn nàn, kêu ca, nếu gặp cú sốc nào đó thì không vươn lên được nữa mà biến thành con người căm hận nhân loại, căm hận cuộc sống.
Allan là mẫu người sẽ tự trách mình, hay nói cách khác là người có lòng tự trọng rất cao, luôn luôn mong muốn mình sẽ đem lại hạnh phúc và niềm vui cho người khác. Nếu cảm thấy mình không thể đem lại hạnh phúc cho mọi người thì cậu ấy sẽ né tránh, ít nhất là sẽ không gây phiền hà và đau khổ cho người ta. Từ nhỏ cậu ấy đã như vậy, có lúc chơi ở nhà cô, cô ngáp một cái là cậu ấy chủ động chào ra về.
Cậu ấy bị giam lâu như vậy nhưng không hoảng loạn về tinh thần như người bình thường, sau khi được thả cậu ấy vẫn sống được như bình thường, vì đó là bi kịch của số phận gây ra chứ không phải do cậu ấy gây ra, cậu ấy có thể đối mặt một cách bình thản. Nhưng nếu biết Jane tự tử, hơn nữa lại vì cậu ấy mà tự tử thì có thể cậu ấy sẽ mãi mãi phải sống trong sự ăn năn, tự trách.”
Ngải Mễ nói: “Mình có thể giấu Allan, không để anh ấy biết Jane tự tử vì anh ấy. Mấy cuốn nhật ký của Jane và bức thư tuyệt mệnh đều ở chỗ công an, bản photo nhật ký thì nằm trong tay cô, bản photo lá thư tuyệt mệnh nằm trong tay em, chỉ cần không cho Allan xem những thứ này thì anh ấy chỉ biết là Jane tự tử chứ không biết cụ thể.”
“Cô chỉ mong sự việc sẽ đơn giản như em nói.”
Chương 38
Trước khi trở về thành phố L, cô Tĩnh Thu lại đến nhà Ngải Mễ lần nữa. Cô nói: “Cô chỉ xin nghỉ được một tuần nên phải về rồi. Cô đã đến tìm người bạn là phóng viên của tờ Quang minh nhật báo, nói tình hình của Allan cho anh ấy biết, anh ấy rất có hứng thú với việc này. Nhưng cô không muốn anh ấy phanh phui câu chuyện tại thời điểm này, sợ làm mất lòng công an thành phố J thì lại làm hỏng chuyện. Cô chỉ muốn để anh ấy khẽ đánh động để người thụ lý vụ án biết, có cuốn nhật ký của Jane rồi mà chưa chịu thả Allan ra thì báo chí sẽ vào cuộc đấy.”
Ngải Mễ liền hỏi: “Báo chí vào cuộc có phát huy được tác dụng không cô?”
“Báo chí vào cuộc phát huy được tác dụng chứ, quan trọng là việc này phải có giá trị về mặt thông tin. Nếu không có giá trị lớn về mặt thông tin, tòa soạn sẽ không mạo hiểm để đắc tội với bên công an đâu. Mọi người đều nói phóng viên là “vua không vương miện”, nhưng vua có vương miện hay không có vương miện đều phải ăn cơm, đều phải sống, thế nên vẫn phải nghĩ cho chính mình, đây là điều có thể lý giải.
Bản thân chuyện của Allan có thể không có đủ giá trị thông tin mà họ cần, đối với cả xã hội, một người vô tội thì thu thẩm một, hai tháng không phải là chuyện gì lớn lao. Nhưng từ lâu đã dấy lên những tranh luận về chế độ “thu thẩm”, người thì cho rằng chế độ thu thẩm của Trung Quốc linh hoạt, có lợi cho việc không để lọt kẻ xấu. Người thì lại cho rằng đây là sự chà đạp lên nhân quyền, vi phạm tinh thần hiến pháp. Thế nên nếu cảm thấy đáng để mạo hiểm làm việc này, phóng viên sẽ túm lấy việc này để ra tay. Cơ quan công an thành phố J sẽ không cam tâm làm vật hy sinh cho chế độ thu thẩm nên sẽ thả Allan.
Nếu phóng viên của tờ Quang minh nhật báo không muốn ra gây rắc rối trong vụ này, hoặc sự xuất đầu lộ diện của họ vẫn không đem lại kết quả gì thì cô sẽ tìm một tờ báo nước ngoài. Nhưng đây là vấn đề rất nhạy cảm, không cẩn thận có thể đẩy Allan vào hoàn cảnh tồi tệ hơn, thậm chí những người hỗ trợ chuyện này như chúng ta cũng bị liên lụy, thế nên cô cũng không dám manh động, hiện tại chỉ gửi gắm hy vọng vào cuốn nhật ký của Jane thôi, hy vọng là họ nhìn thấy nhật ký sẽ thả Allan ra.”
Ngải Mễ thán phục nói: “Cô thông minh thật đấy.”
“Không phải cô thông minh mà là cô đã từng trải qua, cô là người được trực tiếp hưởng lợi nhờ sự can thiệp của báo chí, năm xưa khi thi đỗ nghiên cứu sinh thì cô đang học tiến tu ở một trường trung cấp, cô thi đỗ nghiên cứu sinh đại học L, bên ủy ban giáo dục của thành phố cô ở lại không cho cô đi học, bảo sinh viên vừa tốt nghiệp trung cấp không được thi nghiên cứu sinh mà phải làm việc một thời gian mới được thi, nhưng trước khi học trung cấp cô đã đi làm nhiều năm, họ không quan tâm đến việc đó mà chỉ lôi quy định thi nghiên cứu sinh ra áp đặt vào cô. Cuối cùng không còn cách nào khác, cô mới lên tòa soạn báo để trình bày chuyện mình thi nghiên cứu sinh cho họ nghe. Sau đó ủy ban giáo dục đã nhượng bộ, cô mới được vào học nghiên cứu sinh ở trường L.”
“Không ngờ học nghiên cứu sinh mà khó như vậy.”
“Mỗi cơ hội được học hành của cô đều đến không dễ dàng, thế nên cô hết sức trân trọng.” Cô Tĩnh Thu đùa: “Cô đúng là sống đến già, học đến già. Ba mươi tuổi cô mới bắt đầu học thạc sĩ, giờ bốn mươi rồi mới bắt đầu định học tiến sĩ.”
“Học tiến sĩ ở trường Đại học B bọn em ạ?” Ngải Mễ hỏi đầy hi vọng.
“Không, cô sang Mỹ.”
“Trường Đại học C của bang B. Bên đó cho học bổng toàn phần, dễ xin visa nên cô sang đó trước thử xem.”
“Cô đi học ngành tiếng Anh ạ?”
“Không, cô học văn học so sánh. Thực ra cô làm văn học so sánh từ mấy năm nay rồi, cô cũng từng có ý định thi tiến sĩ rồi nhờ bố em hướng dẫn. Nhưng cô phải lo cho gia đình nữa, nếu học tiến sĩ ở Trung Quốc thì số tiền trợ cấp đó e là nuôi mình thôi cũng chưa đủ.”
Ngải Mễ tò mò hỏi: “Mấy năm nay cô nghiên cứu văn học so sánh ạ? Allan học thạc sĩ văn học so sánh cũng là do ảnh hưởng từ cô ư?”
“Nói đúng hơn là ảnh hưởng từ bố em, cậu ấy rất sùng bái thầy Ngải.”
“Anh ấy ngưỡng mộ cô.” Ngải Mễ thăm dò: “Anh ấy… bảo ngày trước chọn ngành tiếng Anh là vì cô, khi nói đến cô, anh ấy luôn tỏ ra… rất ngưỡng mộ, thế nên em nghĩ có thể…anh ấy…”
“Có phải em định nói là có thể… cậu ấy đã yêu cô không?” Cô Tĩnh Thu cười. “Nhưng lại ngại hỏi hả?”
Ngải Mễ thấy hơi sợ cô Tĩnh Thu, không phải chỉ vì cô ấy dường như có thể đi guốc trong bụng cô, mà còn là vì cô ấy nói thẳng ra điều đó. Cô Tĩnh Thu đã nói thế rồi, Ngải Mễ liền hỏi: “Có phải anh ấy từng yêu cô không ạ?”
“Sao có chuyện đó được? Tuổi cô có thể làm mẹ cậu ấy rồi, hơn nữa cậu ấy cũng biết cô từng yêu bố cậu ấy.”
“Thật ạ? Trước đây cô… từng yêu bố anh ấy ạ? Và anh ấy cũng biết ư?”
“Mẹ cậu ấy cũng biết.” Cô Tĩnh Thu cười rồi nói tiếp: “Cũng chẳng có gì, chỉ là chút cuồng nhiệt nhất thời của một cô gái trẻ thôi. Hồi ấy, cô còn rất trẻ, vừa tốt nghiệp cấp ba. Mẹ cô được nghe kể rất nhiều về những câu chuyện bất hạnh của nữ trí thức, rất sợ cô phải về nông thôn, đúng năm đó có chính sách “con thế chân bố mẹ”, nên mẹ cô đã về hưu sớm để cô kiếm được một chân giáo viên trong trường tiểu học mà mẹ cô gắn bó bao nhiêu năm.
Cô vốn là người thích đọc tiểu thuyết tình cảm, thuộc tuýp người vỡ lòng khá sớm về tình yêu. Nhưng tình yêu mà cô hiểu thời ấy chỉ giới hạn trong phạm trù tình cảm, không liên quan gì tới tình dục và hôn nhân, là cái rất thuần túy, hay còn gọi là tình yêu kiểu Planton. Yêu kiểu ấy rất trong sáng, ngây thơ, nhưng đối tượng yêu cũng rất thoải mái, chỉ cần một người xứng đáng để mình yêu thì bất kể anh ta già hay trẻ, xấu hay đẹp đều không quan trọng, anh ta đã kết hôn hay chưa kết hôn, ở xa nơi chân trời góc bể hay ở gần thì lại càng không thành vấn đề. Với suy nghĩ như hiện nay, chắc là em sẽ rất khó lý giải người con gái thời ấy. Thực ra theo cách nói như hiện nay thì gọi thứ tình cảm đó là “sùng bái” có lẽ sẽ phù hợp hơn.
Khái niệm về vẻ đẹp đàn ông của cô hoàn toàn bắt nguồn từ những cuốn sách mà cô thích đọc, trong khi những cuốn sách cô đọc ngày ấy chủ yếu là Liên Xô, như Thép đã tôi thế đấy, Anna Karenina, Chiến tranh và hòa bình… Thế nên cô cho rằng chỉ những người đàn ông mũi cao, mắt sâu, cao to, tóc xoăn mới được gọi là Don Juan. Ở Trung Quốc thời ấy rất khó gặp người như thế, do đó lý tưởng tình yêu về cơ bản là con số không.
Lưu địa chỉ wap để tiện truy cập lần sau. Từ khóa tìm kiếm: chatthugian